privilege

ママはどうやって母国語を話すのかを私に一度も教えてくれなかった          

どれだけ傷ついたかなんて考えたこともないと思う

教えてもらった賢明なスピーチなんて理解したことはないし

叔父さんと話すことはできなかった

パパは私のクンタキンテのような王だった

祖先(樹)を植え

外国の地で育てあげ花を咲かせた

故郷では太陽に向かって伸びることはなかった

私は故郷の太陽にさえなることができるのか

私はブルンディ人

恩恵と呪縛の ntimpirangeza

先住民が使う13文字の言葉

私は嘲笑われている間にこう綴るの

私の名前を言うの

私の名前を言うの

私の名前を言うの

ボルドーの赤い小さな冊子が私の物語の半分を伝えている

インクは国境であっという間に承認されたスタンプで 

作り上げられた自叙伝なんかじゃない                 

危機が発生したとき安全なところに運んでくれた

ある種の私の特権

認められざる特権

どのような特権

私はブルンディ人

 

song || produced by betina quest, mix+master rvdical the kid, lyrics+music betina quest
backing vocals betina quest + eli a free, synthesizer betina quest
image || tommy wá, set design/concept betina quest
translation || yoko

Previous
Previous

i crossed the line

Next
Next

four african women